Translation of "'s hell" in Italian


How to use "'s hell" in sentences:

Healthy is one thing, but it's hell in here, my love.
Salutare va bene, ma qui si congela.
If you trample on the law, there's hell to pay!
Se si calpesta la legge, è il finimondo!
He's hell-bent on continuing these offensives, regardless of the cost.
È deciso a continuare le offensive nonostante le conseguenze.
They say Wyoming's hell on women and horses.
Il Wyoming è difficile per donne e cavalli, dicono.
Well, she started off all sweet and innocent to begin with and now she's hell bent on domination of the galaxy.
Beh, e' partita tutta dolce e innocente e adesso e' decisa a voler dominare la galassia.
I mean, when shit goes bad and there's hell to pay, where they at?
Voglio dire, quando le cose vanno male e nessuno paga, dove sono?
17 normal size and a short one that's hell with a knife.
17 di taglia regolare e un nano che e' un mago col coltello.
Behold, the las-diddily-ast room of Ned Flanders's Hell House!
Ammirate l'ultima stanza-ina infernale della casa del diavolo di Ned Flanders.
But when you're not, it's hell.
Ma quando non lo sei, e' l'inferno.
That there road's hell in a storm.
Quella strada e' l'inferno, durante un temporale.
It's gonna take day's... hell, maybe even weeks to clean this up.
Sono stati giorni d'inferno, ci vorrano settimane, per fare pulizia qui.
But Emma's hell-bent on taking her to the cops in the morning.
Non possiamo saperlo. Ma Emma e' ostinata, vuole portarla alla polizia domattina.
Usually it's hell around this time.
Di solito c'e' un casino a quest'ora.
But we can't stop him from getting up there if he's hell-bent on it.
Ma non possiamo impedirgli di salire sul pulpito se e' determinato a farlo.
Dorian and I were trying to find a way to destroy Cade's hell.
Io e Dorian cercavamo un modo per distruggere l'inferno di Cade.
Because I know you better than anyone, and I know exactly what you're going through right now, and it's hell.
Perché nessuno ti conosce meglio di me, e so esattamente quello che stai passando in questo momento. È un inferno.
I'm back in a city that's given me nothing but heartache, looking for a brother who's hell-bent on protecting a baby I don't care about.
Sono di nuovo in una città che non mi ha dato nulla se non il cuore spezzato, alla ricerca di un fratello, che è deciso a proteggere un bambino, di cui a me non importa.
He thinks it's hell, but I think it's an alien world.
Lui crede sia l'inferno, ma io penso sia un mondo alieno.
My wife left a couple of years ago, and it's hell.
Mia moglie se n'è andata un paio di anni fa, ed è un inferno.
Not after he cost me the bluesman's hell song.
Non dopo che mi e' costato quella maledetta canzone blues.
He's hell-bent on finding Conrad's killer, and he knows the case inside and out, which means I'm already playing catch-up.
E' convinto di dover trovare l'assassino di Conrad, ha studiato il caso a fondo, per cui sto cercando di rimettermi al passo.
I'm sure it's hell for you.
Sono sicura che è molto dura per te.
In accord with my own taste for the pre-Renaissance, I present the case of Pietro della Vigna, whose treachery earned him a place in Dante's Hell.
In accordo con il mio gusto per il pre-Rinascimento vi presento il caso di Pier della Vigna, il cui tradimento gli costò un posto nell'Inferno di Dante.
She's hell-bent on proving that Emily did not kill him in self-defense.
E' determinata a provare che Emily non l'abbia ucciso per legittima difesa.
Each man's hell is as unique as his crimes.
L'Inferno di ogni uomo e' unico come i suoi crimini.
When you look to be the one who's hell-bound.
Quando sei tu quello che sembra uscito dall'inferno.
I don't know what in Sam's hell this has to do with a transplant list, but I'm fairly certain it's a waste of time.
Non so che accidenti c'entra questo con una lista trapianti, ma sono abbastanza sicuro che sia una perdita di tempo.
It's hell to meet girls when you're paid in chickens.
E' un incubo conoscere nuove ragazze quando ti pagano in polli.
I tell you, it's hell not being able to do what you love.
Stammi a sentire, e' una cosa terribile non riuscire a fare la cosa che ami di piu'.
Well, enjoy it while you can, because tomorrow, you're going to women's hell.
Beh... se la goda finche' puo', perche' domani finira' dritta nell'inferno delle donne!
That's Hell's Kitchen, I mean, yuppie central now, but back then, it couldn't have been too easy.
E' Hell's Kitchen, bello centrale adesso, ma ai tempi non doveva essere molto facile.
Listen, Kev, what your mom went through -- it's hell.
Senti, Kev, cio' che tua madre ha passato... e' un inferno.
She called India a traveler's heaven and a woman's hell.
Definiva l'India il sogno di un viaggiatore e l'incubo di una donna
1.5308539867401s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?